Κιλκισιώτικες κουβεντούλες

Τι θα πείραζε;

«Ωραίοι» αυτοί στο Κρατικό Θέατρο Βορείου Ελλάδος.
Δίνουν παράσταση αρχαίου ελληνικού έργου στην αρχαία ελληνική γλώσσα, με υπερτίτλους στην νεοελληνική και στην αγγλική, και αναγράφουν στο σχετικό ενημερωτικό δελτίο …«Πλάτωνα, Απολογία Σωκράτη».
Οχι, δηλαδή, τον κλασικό τίτλο «Πλάτωνας, Απολογία Σωκράτους», ….αλλά την προσαρμογή του στην νεοελληνική εκδοχή της γενικής πτώσης!
Και πράγματι η πρωτοτυπία της αναπαράστασης της συγκλονιστικότερης δίκης της αρχαιότητας στην αυθεντική γλωσσική μορφή, με την ταυτόχρονη χρήση υπερτίτλων στην νεοελληνική και αγγλική γλώσσα γιά πρακτικούς λόγους άμεσης αντίληψης και γνώσης από πλευράς συγχρόνου θεατρικού κοινού, είναι άξια ευσήμων και θετικών αναφορών.
Τι θα πείραζε αν διατηρούσε και ο κλασικός τίτλος του έργου την …κλασικότητα ή αυθεντικότητά του;

Τα σχόλια είναι απενεργοποιημένα.

Περισσότερα

Τον είχαν… «εστιασμένο»

Είχε δεν είχε πάλι μας έβγαλε από τα ρούχα μας ο αντιδήμαρχος καθαριότητας Κώστας Παπακώστας στην ειδική συνεδρίαση της Πέμπτης […]

Και στο νοσοκομείο Κιλκίς

To Γενικό Νοσοκομείο Κιλκίς επισκέφθηκε την Δευτέρα 30.6.25, ο πρόεδρος της “ΝΙΚΗΣ” Δημήτρης Νατσιός, όπου παρακολούθησε και συμμετείχε με παρέμβαση […]

Άμεση αποκατάσταση

Ο καθαρισμός των χόρτων στον δρόμο μεταξύ Δροσάτου και Κορυφής από μηχάνημα, κατέστρεψε φρεάτιο του δικτύου νερού και δημιούργησε ένα […]

Δείτε ακόμα